Межрегиональный образовательный интернет-проект "Мост дружбы"

по инициативе Федеральной службы по надзору в сфере образования и при поддержке Министерства образования и науки Республики Тыва

«Мы построим самый лучший

Мост из мира, счастья, дружбы!»

Области

С 21 февраля 2000 года отмечается Международный День родного языка, учреждённый в 1999 году решением 30 сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО. В основе празднования Дня родного языка лежит понимание того, что каждый язык – часть духовного наследия всего человечества, а каждая культура – бесценный вклад в мировую цивилизацию.  

 Цели:

  • осознание себя представителем народа, имеющего свою историю, язык;
  • знакомство с историей тувинского, татарского, удмуртского, русского языков;
  • понимание себя частью большого многонационального государства, Российская Федерация.

Задачи:

  • способствовать развитию изучения родного языка;
  • воспитывать бережное отношение к родному и другим языкам.

Дата проведения – 14 февраля, 11.00 ч. (время московское)

Форма мероприятия – общение посредством программы.

Участники - учителя и учащиеся:

  • МБОУ СОШ № 3 города Чадан Республики Тыва,
  • МБОУ «Лицей № 9 им.А.С.Пушкина» г.Зеленодольск Республики Татарстан,
  • МБОУ СОШ № 84 г.Ижевск Республики Удмуртия,
  • МКОУ Заброденская СОШ г.Калач Воронежской области.

Время проведения мероприятия - 60 минут. Каждый участник в течение 10 до 15 минут  рассказывает о своем родном языке. Модератор является связующим звеном (5 мин). 

 

Модератор: Добрый день, дорогие друзья – участники проекта «Мост дружбы»! Сегодня мы собрались накануне Международного дня родного языка, чтобы рассказать о красоте, богатстве, своеобразии родного языка, чтобы выразить свою любовь и воздать дань уважения основателям родного языка.

Модератор: Добрый день, дорогие друзья – участники проекта «Мост дружбы»! Сегодня мы собрались накануне Международного дня родного языка, чтобы рассказать о красоте, богатстве, своеобразии родного языка, чтобы выразить свою любовь и воздать дань уважения основателям родного языка.

С нами на связи учителя и ученики МБОУ СОШ№ 3 г.Чадан Республики Тыва. Поприветствуемте их. Здравствуйте! Экии!!! (Приветствуют друг друга и машут руками).

Здравствуйте! Исэнмесез!  учителя и ученики МБОУ «Лицей №9 им.А.С.Пушкина» г.Зеленодольск Республики Татарстан. (Приветствуют друг друга и машут руками).

Здравствуйте! Чырткем! Учителя и ученики МБОУ СОШ № 84 г.Ижевск Республики Удмуртия. (Приветствуют друг друга и машут руками).

Здравствуйте! учителя и ученики МКОУ СОШ Заброденская СОШ г.Калач Воронежской области. (Приветствуют друг друга и машут руками).

Надеемся, что наше общение будет интересно и познавательно для всех.

И первым рассказать о родном языке предлагается Республике Тыва, МБОУ СОШ № 3 г.Чадан Дзун-Хемчикского кожууна.

Приветствие Республики Тыва!

Ведущие: ученики МБОУ СОШ №3 города Чадан Республики Тыва. Экии шупту, амыргынна амыргын! Здравствуйте!

В 1. Наш родной язык, тувинский. Он, как и русский язык, является государственным языком Республики Тыва. Более 260 тыс.чел., говорят на нём. Это национальный язык коренного народа Республики Тыва. Вместе с шорским, хакасским, тофаларским, алтайским языками он составляет тюркскую группу языков Южной Сибири.

В 2. История тувинского языка отражена в памятнике, который находится в Национальном музее и создан на народные деньги.

Опираясь на традицию, согласно которой буддийская ступа является хранилищем священных предметов, памятник выполнен в виде субургана, ступы, высотой 108 см, отлитого из чистого серебра с выгравированными пятью алфавитами: орхоно-енисейским, тибетским, старо-монгольским, латиницей и кириллицей, которые лежат в основе современного тувинского языка.

В 1943 году был принят алфавит, основанный на кириллице. Были взяты 33 буквы русского алфавита и добавлены 3 буквы, передающие особенности фонетической системы языка. В нашем алфавите 36 букв и 34 звука, из них согласных 22, гласных 12. Одним из создателей тувинской национальной письменности является Пальмбах Александр Адольфович, он автор первой научной грамматики тувинского языка, редактор и один из составителей русско-тувинского и тувинско-русского словарей. Как писатель и переводчик (литературный псевдоним А. Тэмир) Пальмбах сыграл видную роль в становлении тувинской художественной литературы;

Ребята, а сколько букв и звуков в татарском и удмуртском языках?      

В 1. В октябре 2016 года Глава нашей республики Шолбан Валерьевич Кара-оол поддержал предложение народного писателя Александра Даржая и подписал Указ об учреждении Днём тувинского языка 1 ноября.

По инициативе ассоциации тувинских студенческих землячеств городов России и СНГ в Год народных традиций, 2015, был установлен памятник этим трём буквам перед Национальным музеем Республики Тыва, рядом с памятником основателя тувинской государственности, одному из просвещённых людей того времени Буяну - Бадыргы.

Слайд. Памятник «Ѳ, Ң, Ү». 

В Улуг-Хемском районе 2 ноября 2016 года была воздвигнута статуя буквы «Ъ», как символ особых фарингализованных гласных звуков тувинского языка и трёх тувинских букв. На ней также запечатлена Клятва верности, вечного почитания и сохранения родного тувинского языка.

В.1. Друзья, а какие памятники родному языку у вас есть?

В.2.Тувинцев считают музыкальным народом от природы. Жемчужина искусства Тувы – горловое пение – имеет свои вековые корни в тувинском языке. И в этом сейчас вы сможете убедиться (исполнение горлового пения учащимся).

Исполняет ученики МБОУ СОШ №3 города Чадан Республики Тыва.

Куулар Дажнян Радикович 7 кл. и Чульдум Лопсан Романович 8 кл.

В.1. Большой вклад в создание тувинского языка внесли выдающиеся ученые, писатели тувинской литературы М.Б. Кенин-Лопсан, А.К. Калзан, К.Х. Оргу, С.К. Тока, Л.Б. Чадамба, Ю.Ш. Кюнзегеш и другие.

Юрий Шойдакович Кюнзегеш – народный писатель Республики Тыва, поэт, переводчик, литературовед. Его перу принадлежат множество разнообразных по теме и структуре стихотворений, баллад и поэм, составляющих более 20-ти поэтических сборников, пять из которых – переведены на русский, алтайский и другие языки. Творчество Александра Сергеевича Пушкина нам близко в переводах Юрия Шойдаковича Кюнзегеша.

Вашему вниманию предоставляется стихотворение А.С.Пушкина «Я помню чудное мгновенье» на тувинском языке в исполнении ученика 10 класса Монгуш Намзырая Александровича МБОУ СОШ №3 города Чадан.

 

А.С.Пушкин «Я помню чудное мгновенье»

Шивеш кынган хуулгаазын дег

Силиг чараш дангына дег

Чаным – биле чалараанын

Чаагай ойну сактып чор мен.

Ынаныш чок уяралга,

Ыытыг-холдуг дувурелге

Чассыг унун ур-ле дыннап,

Чараш арнын дужеп чордум.

Уе эрткен. Кузелимни

Уймээн шуурган тарадыпкан.

Часкы дээр дег чараш арнын,

Чассыг унун уттупкан мен.

Ыы-сыы, хей-аът, амыдырал,

Ынакшыл чок, чудулге чок

Хоргастааным хайыы суурга

Хонуум аяар эртип чорду.

Шивеш кынган хуулгаазын дег

Силиг, чараш дангына дег

Чаным орта катап келдин,

Сагыш – сеткил оттуп келди.

Амыдырал, хей – аът, бурган,

Авыралдыг ынакшылым,

Дагын картап дирлип келди,

Таалаан чурээм дынзыг соп чор.

 

В 2. Тувинский язык, как и другие языки, обогащается заимствованиями – словами из других языков через русский язык. Но идет и обратный процесс – многие тюркские слова вошли в русский язык.

Вопрос ребятам из Воронежской области. Какие слова в русском языке имеют тюркское происхождение? Приведите примеры.

Все мы знаем, что в большинстве случаев слова приходят в язык вместе с вещами, явлениями. Так, например, русское слово «стол» используется в тувинском языке без изменения. А вот слово "богатырь" в русский язык пришло из тюркского языка и родственно удмуртскому "батыр".

Модератор: Предлагаю перейти по «Мосту дружбы» в Удмуртскую республику.

Слово предоставляется представителям удмуртского народа!

Здравствуйте! Чырткем! Дорогие друзья, участники проекта «Мост дружбы»! Мы приглашаем вас в небольшое путешествие по Удмуртской Республике!

 

Об удмуртском языке нам расскажет ученицы 5 «А» и 7 «Д» классов Доровеева Полина Сергеевна и Липатова Диана Алексеевна.

Удмуртский – один из самых любопытных языков современной России, который не одно столетие вызывает живой интерес не только лингвистов, но и историков-этнологов и археологов. Он относится к большой финно-угорской семье языков, в которую входят такие известные языки, как эстонский, финский, венгерский. Наиболее близкие родственники удмуртского языка – коми-зырянский, коми-пермяцкий и коми-язъвинский. Многие ученые считают их тремя диалектами одного большого коми языка. Все вместе они образуют так называемую пермскую языковую группу.

По данным Всероссийской переписи населения 2010 года, сегодня по-удмуртски в мире говорят 324 тыс.человек. Это один из наиболее распространенных в России финно-угорских языков. По количеству носителей среди своих собратьев он уступает лишь одному из мордовских языков-эрзянскому.

В удмуртском языке 11 частей речи. Из них 6 составляют знаменательные части речи: существительное, прилагательное, числительное, местоимение, глагол, наречие. В группу служебных входят 3 части речи: послелог, союз, частица. Как особые части речи рассматриваются междометия и модальные слова.

Многие считают, что русский язык – самый сложный в мире. Но в русском языке – всего шесть падежей, а в удмуртском – в два с половиной раза больше, 15! Среди них – такие необычные для нас, как направительный, отдалительный, разделительный и даже лишительный! И у каждого, разумеется, есть свое собственное окончание.

Фонетика удмуртского языка тоже необычная, причем не только для представителей других языковых семей, но и для самих финно-угров. Ведь в большинстве финно- угорских языков ударение падает только на первый слог. А вот в удмуртском – наоборот: только на последний.

Современный удмуртский алфавит состоит из 38 букв – 33 буквы русского алфавита, плюс еще пять дополнительных букв с диакритическим знаком «умляют» (две точки над буквой).

А теперь послушаем стихотворение А.С. Пушкина «Я помню чудное мгновенье» на удмуртском языке исполнении ученицы 7 «В» класса Камашевой Дианы Владимировны.

 

Için ***

Мыным паймымон куспын тодаз возе:

Мон тон азе султӥз,

Кыштырак кадь адӟон,

Быгатонлыкъёслэн чеберлыксы кадь чылкыт.

Безнадежный кушко юнме дыр быдтон,

Ӝутскыны ӧтись куара - алекъяськон-юнме,

Небыт куараез кема мыным жингыртытэк

Уйвӧтын мусо, гож.

Мынӥсь ар. Сильтӧл бугыръяське ырак

Азьвыл малпанэз пазьгиды,

Мон вунэтӥ, ненег куараезлэсь,

Ин гож тон.

Шимесэз, пеймытэз пытсэтын

Шыпыт нунал кыстӥськиз

- Тэк пукыны, катьтэмме,

Синкылиостэк, сотэк улон, яратонтэк.

Сайкам вуиз лулдэ:

Тани нош ик лыктоз но тонэ,

Кыштырак кадь адӟон,

Быгатонлыкъёслэн чеберлыксы кадь чылкыт.

Упоение,сюлэм жугиське,

Но со выльысь улӟиз

Лымы но, ӝутскем мылкыдын,

Улон но, синкыли но, яратон но.

 

Модератор: Бережное отношение к родному языку начинается в школе. Умению любить, знать родной язык, я думаю, мы обязаны учителю. А как будет на тувинском, на удмуртском, на татарском языках слово «Учитель»?

Встречаем наших друзей из Татарстана!

Здравствуйте, участники интернет-проекта!

Сёмина Елизавета, ученица 10 Б класса рассказывает о лицее:

Мы живем в небольшом городе  с красивым названием Зеленодольск В этом году ему исполняется 85 лет. Город расположен на левом берегу красивой реки Волга.  Наш лицей открыт в новом микрорайоне Мирный в 1987 году, а с 1999 года носит  имя великого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина.  Всего в  лицее 54 класса ,в них  обучаются 1422 ученика - это самая большая школа в городе и районе.

Во дворе школы  мы поставили памятник "Лицеисту Пушкину" на свои средства. Наш лицей живет по Пушкинскому календарю: 19 октября - День Лицея. 26 января – Онегинские чтения, на которые съезжаются пушкинисты  из разных школ.  На Республиканских Онегинских чтениях, которые вошли в традицию нашего лицея, учащиеся  выступают с исследовательскими работами по  разным темам: среди них и такие: роман «Евгений Онегин в мире»,  «Переводы произведений А.С.Пушкина на татарский язык».

В лицее есть талантливые учащиеся, которые пытаются сделать авторский перевод произведений Пушкина. В частности, ученица 10А класса нашего лицея Багабиева Регина перевела на татарский язык письмо Татьяны к Онегину. Предлагаем отрывок в ее исполнении.

Багабиева Регина читает письмо Татьяны к Онегину.

Сёмина Елизавета: Памятными днями в лицее  являются -10 февраля - День памяти, В этот день мы читаем стихи Пушкина  у своего памятника,

Cтихотворение  А.С.Пушкина  «Я помню чудное мгновенье…» на татарском языке прочтет ученик 10Б класса лицея № 9 имени А.С.Пушкина Зеленодольского муниципального района Республики Татарстан Абраров Самат.

«Я помню чудное мгновение….»

Мин хәтерлим гаҗәп бер минутны:

Килеп чыктың  минем каршыма,

Даһие күк керсез матурлыкның,

Тиз үтүчән матур ташсыман. 

Мин өметсез чиккән чакта газап,

Борчулар һәм шау-шу эчендә,

Нәфис таушың яңрап торды озак,

Нурлы йөзең булды төшемдә. 

Еллар узды. Ярсу дәртләр ташып,

Тараттылар иске хыялны.

Мин оныттым синең нәфис таушың,

Нурлы йөзең күздән югалды. 

Ерак җирдә, моңсу, тын сөргендә

Акрын үтте минем көннәрем,-

Табыну, илһам, тормыш, күз яшен дә,

Сөюне дә ул чак белмәдем. 

Тагын туды миндә өмет уты:

Килеп чыктың тагын каршыма,

Даһие күк керсез матурлыкның,

Тиз үтүчән матур төшсыман. 

Йөрәк тибә тагын шатлык белән,

Иске хисләр тагын кузгалды:

Табыну, илһам, тормыш, күз яше һәм

Сөю миндә тагын уянды.            (Әхмәт Исхак тәрҗемәсе)

18 февраля - День венчания поэта Мы проводим конкурс» Мисс Натали», 26 мая – День рождения Пушкина. Мы вручаем лучшим ученикам лицея пушкинскую премию. Это наша национальная премия.

В нашей школе изучают три языка: русский, татарский, английский.

Изучают татарский язык 1 по 11 класс. В алфавите татарского языка букв больше, чем в русском, в нем 39 букв (к алфавиту русского языка добавлены 6 букв: Ә, Ө, Ү, Ң, Җ, Һ). Гласных звуков – 12, согласных - 28. Буквы К, Г, В выражают на письме по два звука К – [к],  [къ]; Г - [г], [гъ]; В - [в], [w].

В нашей республике  много памятников выдающимся писателям и поэтам,   известным деятелям татарского народа.

Вошло в традицию лицея ежегодно проводить  Дни памяти поэта- героя Мусы Джалиля и великого татарского поэта Габдуллы Тукая. Ученик 11Б класса Низамов Ильхам -  победитель конкурса чтецов произведений Г.Тукая.  Предлагаем отрывок из стихотворения  «Пара лошадей» в его  исполнении.

Низамов Ильхам читает стихотворения «Пара лошадей»

Сёмина Елизавета: Изучаем жизнь и творчество писателей-земляков: Идриса Туктара, Махмуда Хасанова, Азата Вергазова, Фаиля Шафигуллина. Интересно  проводим  День родного языка, праздники Нардуган, Навруз, Сөмбелә, Сабантуй.  В республиканской акции «Мин татарча сөйләшәм».(“Я говорю по-татарски”) наши ребята – активные участники.

Песня “Туган тел” в исполнении ученицы 6 В класса Миннуллиной Камили.

Миннуллина Камиля поет песню “Туган тел”.

Сёмина Елизавета: В лицее успешно работает театральная студия на татарском языке. Учащиеся  выступают на сцене татарского театра драмы и комедии имени Карима Тинчурина, который   находится  в столице нашей республики – Казани. Наши ученики являются лауреатами театральных конкурсов. Предлагаем посмотреть небольшой эпизод их выступления на видео.

Модератор: Дорогие друзья, для всех нас самым дорогим, я думаю, безусловно, является мама. А интересно, как будет на тувинском, на удмуртском, на татарском языках слово «Мама»?

Слово предоставляется ребятам из Воронежской области!  Здравствуйте! Приветствуем всех!

Я народа – лучший,

никогда не удивляющий и вечно вновь

 распускающийся цвет всей его духовной жизни.

Константин Дмитриевич Ушинский

Слайд 2.

Около 3 тысяч лет до нашей эры среди индоевропейских языков выделялся протославянский диалект, который спустя тысячу лет стал праслявянским языком. В VI-VII вв.н.э. он разделился на несколько групп: восточную, западную и южную. Наш язык принято относит к восточной группе. А началом пути древнерусского языка называют образование киевской Руси (IX век). В это же время Кирилл и Мефодий изобретают первую славянскую азбуку. Славянский язык стремительно развивался, и по уровню популярности уже сравнялся с греческим и латинским. Именно старославянский язык (предшественник современного русского) сумел объединить всех славян, именно на нем писали и издавали важнейшие документы и памятники литературы. К примеру, «Слово о полку Игореве».

Слайд 3.

В XVII веке в Московской Руси решили нормализовать письменность русского языка (тогда он назывался «проста мова» и подвергался влиянию белорусского и украинского) – ввести преобладание сочинительной связи в предложениях и частое употребление союзов «да», «и», «а». Двойственное число было утрачено, а склонение существительных стало очень похоже на современное. А основной литературного языка стали характерные черты московской речи. Например, «аканье», согласный «г», окончания «ово» и «ево», указательные местоимения (себя, тебя, и др.). Начало книгопечатания окончательно утвердило литературный русский язык.

Слайд 4.  

Во второй половине XVII века Ломоносов заложил новые нормы русского языка, объединив все, что было до этого: разговорную речь, народную поэзию и даже приказной язык. После него преобразовывали Державин, Радищев, Фонвизин. Именно они увеличили количество синонимов в русском языке, чтобы как следует раскрыть его богатство. Огромный вклад в развитие нашей речи внес Пушкин, который отвергал все ограничения по стилю и комбинировал русские слова с некоторыми европейскими, чтобы создать полноценную и красочную картину русского языка. Его поддержали Лермонтов и Гоголь.

Слайд 5.

Во второй половине XVIII века Ломоносов заложил новые нормы русского языка, объединив все, что было до этого: разговорную речь, народную поэзию и даже приказной язык. После него язык преобразовывали Державин, Радищев, Фонвизин. Именно они увеличили количество синонимов в русском языке, чтобы как следует раскрыть его богатство. Огромный вклад в развитие нашей речи внес Пушкин, который отвергал все ограничения по стилю и комбинировал русские слова с русского языка. Его Лермонтов и Гоголь.

Слайд 6.

Наш современный русский язык, со всеми его лексическими и грамматическими правилами произошел от смешения различных восточнославянских диалектов, которые были распространены на территории всей Руси, и церковнославянского языка. После всех метаморфоз он стал одним из самых популярных языков мира.

Слайд 7.

Богатство русского языка – не в количестве слов, зафиксированных в словаре, а в его гибкости, не имеющий границ.

Слайд 8.

Труден наш язык, но в этом из преимуществ его. Преодолевая трудности, тем самым позновая язык, открывая его тайны, любой человек, я даже не сомневаюсь, почувствует, что без русского языка его жизнь была бы неполной, что ему очень повезло в том, что он может говорить на этом великом языке.

Слайд 9.

Русский язык- национальное достояние, но не такое, которое можно положить в сундук и любоваться им время от времени.

Слайд 10.

Каждый носитель русского языка сегодня должен оценить его роль в своей жизни, должен осознать ограническую связь «я и язык», «мой язык». И тогда изучение русского языка для человека станет проводником в постижении культуры, нравственных ценностей русского народа, ключиком к разгадке «разгадочной души» русского человека, с одной стороны, и основным каналом освоения современной культуры, путем в будущую цивилизацию, с другой.

Слайд 11.

Мы должны понимать, что язык является не только средством выражения мысли, но и отражением культурной, духовной жизни народа, требующей для сохранения своей самобытности бережного к себе отношения.

Слайд 12.

Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык – это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками! Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием; в руках умелых оно способно совершать чудеса. И.С.Тургенев.

Выразительное чтение стихотворение А.С. Пушкина «Я помню чудное мгновенье» расскажет на русском языке, ученик ___класса, школы №_, Якин Матвей.

Стихотворение А.С. Пушкина «Я помню чудное мгновенье»

Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.

В томленьях грусти безнадежной
В тревогах шумной суеты,
Звучал мне долго голос нежный
И снились милые черты.

Шли годы. Бурь порыв мятежный
Рассеял прежние мечты,
И я забыл твой голос нежный,
Твои небесные черты.

В глуши, во мраке заточенья
Тянулись тихо дни мои
Без божества, без вдохновенья,
Без слез, без жизни, без любви.

Душе настало пробужденье:
И вот опять явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.

И сердце бьется в упоенье,
И для него воскресли вновь
И божество, и вдохновенье,
И жизнь, и слезы, и любовь. 

 

Заключительная часть.

Модератор:  Язык - это самое великое творение человека. Трудно было бы представить, что было бы, если бы он исчез. Родной язык – это наша культура, история, самосознание. Русский язык, а для нас, россиян, он тоже родной, - это язык общения, дружбы, взаимопонимания.

Хочу отметить, что Международный день родного языка в рамках нашего проекта «Мост дружбы» нас сблизил, подружил. Прошу то тепло и радость от общения, которое мы испытали передать 21 февраля при праздновании Международного дня родного языка в школах.

И как бы территориально мы ни были далеко друг от друга, хочется сказать словами ученицы 6 класса МКОУ Заброденской СОШ Воронежской области, Дегтярёвой Владлены: «Мы построим самый лучший Мост из мира, счастья, дружбы!»

А попрощаться предлагаю на четырёх языках (русском, тувинском, татарском, удмуртском). Скажем вместе: «До свидания! байырлыг! ӟеч луэ! кадәр очрашулары!»                                                 

Спасибо за внимание! Байырлыг! До новых встреч!

Авторское право © 2017 ГБУ "ИОКО РТ"
Россия, Республика Тыва
г.Кызыл, ул.Калинина, д.1а
+7(39422) 5-61-26
mostdrujby@mail.ru